1. Airport CEO
  2. News

Airport CEO News

Dev Blog 137: Airport CEO celebrates two years in Early Access...

Hello airport CEO!

After a few days of delay due to us prioritizing work another dev blog is now published, this one packed with screenshots from the upcoming Alpha 33 update. We're digging into some of the new features, discuss Unite Copenhagen and give thanks to everyone who's been a part of the journey so far during these two-year early access anniversary time!

You can read all about it in this week's dev blog, Dev Blog 137: Airport CEO celebrates two years in Early Access and putting the f.

Have a great weekend and we'll see you in the next!

Olof, Alexander & Fredrik - Apoapsis Studios

Help out translating Airport CEO!

Hello airport CEO!

As you might have seen, Airport CEO as of last week officially now supports German. This is the result of a very long project starting in the spring of 2019 with a brand new system for delivering text in the game and then over the summer the actual translation of the text from English into German. That German translation is now implemented in the game but unfortunately we've received a lot of feedback on the final result stating that the quality is not on par with its English equivalence. This is of course unfortunate, as we've spent a lot of time and resources on selecting a qualitative agency to work with to make sure that our German players can enjoy Airport CEO without breaking the fourth wall and trying to figure out what a "big door on a children's slide" actually means. We've thus come to realize that Airport CEO, with its many words and vast quantities of complex industry language, is a too difficult translation project for a single person or a single third-party agency to take on.

In the wake of the English to German translation mishap we've contemplated a lot on how we were supposed to move ahead with the remaining languages. We don't want to make the same mistake again by working with a sole agency and while working with single translators probably yields more control and costs less, there's still the issue of contextual translation and aviation terminology quality. No... we've come to realize, that the only persons who would be up for the task is... you! You have the know-how of Airport CEO to understand the words in their context, and you're also interested in aviation and know what words are typically used. Now we're asking you for help to translate Airport CEO.



We've teamed up together with Localizor, an online crowd translation tool where you can help out in translating the text of games in exchange for coins that can be redeemed into Steam keys. We've received loads of requests from various airport CEOs who want to participate in the translation of ACEO into their native language, but this has always been out of the question as we've not only lacked the tools to allow people to help out on a smaller scale but also because we haven't had a reasonable way to compensate participants for their work. Localizor solves both those problems and we're really excited to try it out together with you. This is how it works:

  • Head on over to the Localizor platform and sign up
  • Select a game you want to translate (preferably Airport CEO but there are a few other projects available as well)
  • Get busy translating! Either fill in a translation of some text that hasn't been translated or vote on existing suggestions that already have been submitted.
  • When you've accumulated enough coins, head over to Localizor's coin shop to redeem a Steam key!


If you have any questions, comments or concerns just post them below in the comment section and we'll reply back. We hope you will like to join in on translating Airport CEO together with us and Localizor, and to ultimately bring the ACEO experience to new people!

Help out translating Airport CEO!

Hello airport CEO!

As you might have seen, Airport CEO as of last week officially now supports German. This is the result of a very long project starting in the spring of 2019 with a brand new system for delivering text in the game and then over the summer the actual translation of the text from English into German. That German translation is now implemented in the game but unfortunately we've received a lot of feedback on the final result stating that the quality is not on par with its English equivalence. This is of course unfortunate, as we've spent a lot of time and resources on selecting a qualitative agency to work with to make sure that our German players can enjoy Airport CEO without breaking the fourth wall and trying to figure out what a "big door on a children's slide" actually means. We've thus come to realize that Airport CEO, with its many words and vast quantities of complex industry language, is a too difficult translation project for a single person or a single third-party agency to take on.

In the wake of the English to German translation mishap we've contemplated a lot on how we were supposed to move ahead with the remaining languages. We don't want to make the same mistake again by working with a sole agency and while working with single translators probably yields more control and costs less, there's still the issue of contextual translation and aviation terminology quality. No... we've come to realize, that the only persons who would be up for the task is... you! You have the know-how of Airport CEO to understand the words in their context, and you're also interested in aviation and know what words are typically used. Now we're asking you for help to translate Airport CEO.



We've teamed up together with Localizor, an online crowd translation tool where you can help out in translating the text of games in exchange for coins that can be redeemed into Steam keys. We've received loads of requests from various airport CEOs who want to participate in the translation of ACEO into their native language, but this has always been out of the question as we've not only lacked the tools to allow people to help out on a smaller scale but also because we haven't had a reasonable way to compensate participants for their work. Localizor solves both those problems and we're really excited to try it out together with you. This is how it works:

  • Head on over to the Localizor platform and sign up
  • Select a game you want to translate (preferably Airport CEO but there are a few other projects available as well)
  • Get busy translating! Either fill in a translation of some text that hasn't been translated or vote on existing suggestions that already have been submitted.
  • When you've accumulated enough coins, head over to Localizor's coin shop to redeem a Steam key!


If you have any questions, comments or concerns just post them below in the comment section and we'll reply back. We hope you will like to join in on translating Airport CEO together with us and Localizor, and to ultimately bring the ACEO experience to new people!

Airport CEO now available in German!



Hallo Flughafenchef!


If you haven't noticed it already, Airport CEO now officially supports German! Although German has been supported since the initial release of Alpha 32, we've held off with the official announcement as we've performed another round of quality assurance with the localized text out in the wild. We are as of today happy with the quality of the translation in its early access state and are therefor now ready to claim official support for German. Here are a few answers to a few questions you might have...

How do I switch to German?


Launch into the game's main menu and go to the gameplay settings menu. Click on the German flag and accept the prompt by pressing "OK". The game will now reboot into the German version.

Why is some text on the experimental branch not localized?


The experimental branch is our fast paced development branch where we primarily focus on implementing features and content. When new content is added, the text we produce for the interface is written in English and the translation of that text is automatically placed in a localization backlog. Once we've accumulated enough text to be localized (from a cost perspective), or once we deploy a new major update, the text in the backlog will be translated.

Why is some text on the default branch not localized?


Then you've found a bug! Airport CEO consists of over 17000 words and in an early access state it's possible for something to slip through. Bug report it using the in-game panel and we'll get busy fixing it!

Why is the word "[insert any word]" incorrectly translated?


Airport CEO consist of a lot of complex industry terminology. We would love your feedback on the German language in the game and you can send it directly to us via the bug reporting panel, or reach out to us via any of our social channels!

Hab Spaß!