1. The Chrono Jotter
  2. News

The Chrono Jotter News

Raining City: Millions Recollections is now available!

[p]Greetings, everyone![/p][p][/p][p] We’re excited to share Raining City: Millions Recollections is officially available starting today![/p][p][/p][p][dynamiclink][/dynamiclink][/p][p]Raining City: Millions Recollections Bundle[/p][p]Step into the bizarre, where mysteries unfold beneath the endless rain of a gloomy city. One protagonist, chosen by the will of the planet, bears the weight of suffering within the walls of a small school. The other, burdened with a "fortune" that bends the laws of reality, wanders the bustling streets of a coastal city in search of memories long lost.[/p][p]Different paths, yet the same haunting resonance. Both The Chrono Jotter and Raining City: Millions Recollections invite you into unforgettable journeys shaped by wonder, sorrow, and the surreal.[/p][p]Purchase the The Chrono Jotter & Raining City: Millions Recollections Bundle now to receive an exclusive discount—stacked with the release offer.[/p][p][/p][p]Will we meet again—under the rain of Egret City, or within the shadows of the old school?[/p][p][/p][p][dynamiclink][/dynamiclink][/p][p]Lyu Xuan awakens in the dead of night, her chest drenched in blood, a mysterious black hole opening in her palm. From that void, a staggering fortune—one hundred million strong—pours forth. But before she can grasp what’s happening, grotesque creatures lured by the wealth close in, swarming from every shadow. So begins a haunting tale set in a city shrouded in gloom.
Come—meet us beneath the rain of Egret City![/p][p][/p][p][/p][p][/p]

Critical Update: New English Translated Version

A good news to you that the updated English translation for The Chrono Jotter is available now!

It’s almost impossible for our 2-person production team to translate into many languages. This is also the reason why our first translated version so awful. But I feel so lucky that though the first version is terrible, we still got the help from our players, who are so kind, friendly and professional. Sincere thanks to their effort, since they bring us a better translated The Chrono Jotter.

Below is the staff list for this translation.
-translation-
Tianyi Liu (Zerovirus)
-programming-
Nightpool
-other assistance-
(i.e.copypasting large amounts of text between documents, early on)
Alyssa Riceman
Angel Chen / 陳洛
Diane Noelle Mignault
Evan Conway

I feel very honored and fortunate for this, and also hope more players can enjoy The Chrono Jotter by the new version of translation.
If there are still any problems, please reply here or send email to [email protected]. I will try to solve asap.

Visual Novel Fest - Historic Low Discount, English Translation Under Refinement

Greetings!

We are glad to announce that "The Chrono Jotter" is participating in this year's Steam Visual Novel Fest. During this event, the game will be available with a 35% discount off.



Furthermore, we are currently in the process of meticulously refining and polishing the English version translation. Once this refinement is complete, we will provide the updated version to everyone. Thank you all for your support!

The Chrono Jotter releases in English!

Hello everyone,

You’ve been asking for this translation long enough and it’s finally here…
*Drum roll*

Now you can enjoy the adventures of Ibuki Ran in English!!
To celebrate this big announcement, we’ll join the Steam Summer Sales with a
35% discount off from June 29 at 10am PST until July 13 at 10am PST.

And please, read the sweet message from the development team:

“Hi, I'm RedGalileo, the producer of The Chrono Jotter.
The developer of this game, OrcaLayout, is a team of two, which includes me and Googerm, who is responsible for the art.
After a long time effort, the English version of The Chrono Jotter is finally completed. Thanks also to those who left comments about your wish for translated version on the discussion board, thanks for your support and waiting. It finally comes now.
I always hope you can have one unique and happy memory after experiencing this game. If it provides with a story staying in your memory and worth reliving, if you can feel a little moved by the character and their emotion, and that is what I hope.
If there’s any issue with the game, the translation or any other field, please comment here to let me know, or you can also send it to my email address〈[email protected]〉 I will check at the first time and reply.

Thanks for reading and your support.
RedGalileo”



Please, before buying it, keep in mind that The Chronno Joter is a game that includes topics related to suicide and mental health issues. It also contains depictions of violence that may be upsetting for some players.

Thank you all for supporting us and showing interest in the game.
Orca Layout & 2P Games team

《回溯依存-后日谈-》电子版于-爱发电平台-上线中

《回溯依存-后日谈-》是悬疑推理AVG《回溯依存》的额外内容,如果未体验过《回溯依存》的朋友,建议在steam游玩后,再购买后日谈。

《回溯依存-后日谈-》包含以下内容

1.9个名词的全彩设定图与新撰写的文字描述
2.9个名词的设计思路
3.所有角色登场的后日谈短篇小说集,故事会按顺序发展,请按照目录顺序阅读
4.回溯依存FAQ,解答了回溯依存的未来,以及大家关心的问题

购买链接:https://afdian.net/item?plan_id=bf30d7f24e5911ec959652540025c377

未来可能会上架steam但需要一些时间准备

以下是预览