1. SANAE's Sylphid Breeze
  2. News
  3. Recent Update Roadmap (November 2025)

Recent Update Roadmap (November 2025)

[p]Hello, thank you for playing "SANAE's Sylphid Breeze".[/p][p][/p][p]It’s already been four months since the release of my game.
I’m truly grateful for all the purchases and play reports since August—thank you so much for your continued support.
After a long wait, I’m happy to share what’s planned for upcoming updates.[/p][p][/p][h2]■Gameplay Improvements[/h2][p]I plan to enhance certain spells and to reduce player frustration that may feel unfair to players.[/p]
  • [p]Umbrella Sign Enhancement[/p]
[p]Umbrella Sign will be enhanced to address the lack of effective attack options against bosses in HARD Mode.
As this spell’s intended role is high defense, I plan to add a new feature that enables counterattacks against spell cards from a distance.[/p]
  • [p]Misfortune Sign Enhancement[/p]
[p]Misfortune Sign will be enhanced to address the low durability of ofuda (paper talismans) against boss attacks.
I plan to add a tutorial to spotlight the charged ofuda shooting, since some players may have missed it.[/p]
  • [p]River Sign Enhancement[/p]
[p]I plan to enhance the upward attack, while keeping the mechanic of throwing attack unchanged.
River Sign will be enhanced to address the lack of effective attack options against close-range threats.[/p][p][/p][p]Additional improvements include:[/p]
  • [p]Reduce difficulty of the final boss in HARD Mode[/p]
  • [p]Reduse hitboxes for certain enemies and their attacks[/p]
[p]These changes aim to reduce player frustration caused by enemy behavior that may feel unfair.[/p][p][/p][h2]■Usability Improvements[/h2][p]I plan to add features to enhance the gameplay experience.[/p]
  • [p]Add key binding options[/p]
  • [p]Add fullscreen mode[/p]
[p]These are among the most commonly requested player customization features.[/p][p][/p][p]And, I plan to add the following updates:[/p]
  • [p]Increase tip variation on the Game Over screen[/p]
  • [p]Add a tutorial for Shooting Mode[/p]
  • [p]Add a new message after clearing NORMAL Mode[/p]
[p]These additions aim to help players discover features and content they may have missed.[/p][h2]■Language Support[/h2][p]I plan to update support for unsupported languages[/p]
  • [p]New Fonts for Additional Languages[/p]
[p]I plan to add fonts to enable proper in-game display for more languages.[/p]
  • [p]Externalization of In-Game Text[/p]
[p]All in-game text will be moved to external files, allowing for editing outside the game.
[/p][p]Ideally, I would localize texts for each language under my direction.
However, I’ve heard that players in various regions have already begun their own localization efforts.
As a first step, I’m implementing the above updates to support those initiatives.[/p][p]Dear dedicated fans—thank you![/p][p][/p][h2]■Additional Guidelines[/h2][p]To help players enjoy the game in a variety of ways, I plan to publish a more detailed set of guidelines.
The full version will be released as a NEWS post, but here is a summary of what’s planned.[/p][p]There have been no major issues so far, and players are welcome to continue enjoying the game as they always have.
That said, I’d appreciate it if you could take a moment to review the following.[/p][p][/p][h3]Use of In-Game Assets[/h3]
  • [p]You may use in-game assets in videos and streams as long as it is non-commercial and respectful[/p]
[p]In response to requests regarding the use of pixelart as video material, I will clarify the guidelines for these assets.[/p][p]Additionally, some pixelart not used in the game but published via official social media accounts will also be made available for limited use.[/p][p][/p][h3]Unofficial Translations[/h3]
  • [p]You may distribute translated text data as long as it is non-commercial and respectful[/p]
  • [p]Please clearly indicate whether your translation is based on the Japanese version or the English version.[/p]
[p]As part of the upcoming language support, I will publish guidelines for player-created translations.
Some lines differ in nuance between the Japanese and English versions, so I kindly ask for your cooperation in specifying the source version.[/p][p][/p][h2]■Version Overview[/h2][p]In ver 1.02, I plan to prioritize language support and adjustments to reduce difficulty.
And ver 1.03 will focus on spell enhancements and usability improvements through new feature additions.[/p][p][/p][p]Looking further ahead, I’m planning a new mode for dedicated players, scheduled as version 1.10.
Details will be announced after the release of version 1.03 with new information, so please stay tuned![/p][p]
Thank you again for your support![/p]