UPDATE 16/05/2025
Good morning, dear friends :
As you may know, throughout 2025 we have committed to releasing weekly updates for Gremlins, Inc. Such updates typically include a few quality of life improvements:
If you have any suggestions for future updates in the categories above, please post them on Steam Forums. We are here for you, working to make your game experience better.
And if you report a ːhypnoheartː particularly good ːhypnoheartː bug which we can find and fix, then we will happily mail you a little package from our studio.

To be honest, sometimes this commitment to weekly updates proves to be a bit difficult, but we consider it to be like going to a mental gym: we learn how to get better at working remotely across 3 time zones (Vilnius, Moscow, Gifu), and we learn how to ship updates routinely, without delaying small fixes until "the next big patch" (which earlier often meant, not doing it at all).
To everyone who flagged typos/unclear rules so far – thank you!
And to our colleague Alex, who built the update overnight despite getting married today and needing to be elsewhere – congratulations! ːspellcastingː
[h2]UPDATE 16/05/2025[/h2]
[h3]LANGUAGE EDITS[/h3]
We updated about 30 descriptions of action cards in English. This was a big chunk of harmonization of language, including getting rid of "opponent" where it really meant "any other player" and making the rules easier to grasp by re-phrasing based on the "(what happens) (condition)" scheme.
We updated about 40 descriptions of action cards in Russian. Typical harmonization involves using the same words to mean the same thing, and using the same phrase (1:1) for the same condition in different cards. It's all meant to make the game easier to get into, and it also prepares us for the board game edition.
We updated about 60 descriptions of action cards in Japanese. These 3 languages – English, Russian and Japanese – are the languages of our team, and thus we're able to make changes on the fly. In addition to them, we also coordinate with the external Chinese translator. As to the other languages, we will edit them only when all the English-language edits are done.
We updated 3 descriptions of cards in Simplified Chinese. Unfortunately, here we lag on the "primary" languages.
We updated the description of 1 Chaos card in English, Russian, and Japanese.
We fixed a few errors in the descriptions of action cards, and edited one character ability, in Spanish (thanks, ːmagic_sparklesː Lluc Riberax).

[h2]ROADMAP[/h2]
[h3]NEW CARD[/h3]
We are close to the finishing touches on the new card. We intend to release it at the start of the upcoming Steam Next Fest in June, where we will also participate with the demo of our new game Sister of a Dragon.

[h3]UPDATED MISFORTUNES[/h3]
We made some progress with the first illustration for Misfortunes that will receive a new format once we're done. This is meant to both improve the video game, and prepare the board game edition when it happens (not much to say on this front, for now).

[h3]LANGUAGE EDITS[/h3]
If there are any misleading descriptions of the rules of the cards, we would love to receive your feedback. Every rule that is made easier to grasp, increases the speed of the multiplayer sessions.
If you spot a spelling mistake, please send it our way on the forums/in Discord. There must be a few for sure? We enjoy fixing things, and we love reading such reports. However, support for languages not routinely used by studio members may be delayed.
[h3]TOURNAMENT[/h3]
Due to a very happy occasion for the team member in charge of tallying the results of all the tournaments (i.e. Alex getting married), the announcement of the results of the last tournament has been delayed. We appreciate your understanding and cooperation.
[Team CO]
PS
We spent most of this week crunching on Sister of a Dragon, where we finished the tutorial, and the UI updates. The only thing that prevents us from opening the Playtest is the translation – completing the English / Russian / Japanese / Simplified Chinese sets. We're going to spend this weekend working on these, to speed up the release, as otherwise we can't wait to see you try to beat all the 13 challenges, with 39 encounters that we prepared for you.

As you may know, throughout 2025 we have committed to releasing weekly updates for Gremlins, Inc. Such updates typically include a few quality of life improvements:
- edits for card rules, to make them easier to understand;
- fixing typos and missing values in some languages;
- occasionally, balancing changes (thanks to the forum discussions);
- sometimes, improvements in visual assets (contrast/colors);
- sometimes, improvements in the UI (font sizes and other things);
- from time to time, improvements in stability of servers;
If you have any suggestions for future updates in the categories above, please post them on Steam Forums. We are here for you, working to make your game experience better.
And if you report a ːhypnoheartː particularly good ːhypnoheartː bug which we can find and fix, then we will happily mail you a little package from our studio.

To be honest, sometimes this commitment to weekly updates proves to be a bit difficult, but we consider it to be like going to a mental gym: we learn how to get better at working remotely across 3 time zones (Vilnius, Moscow, Gifu), and we learn how to ship updates routinely, without delaying small fixes until "the next big patch" (which earlier often meant, not doing it at all).
To everyone who flagged typos/unclear rules so far – thank you!
And to our colleague Alex, who built the update overnight despite getting married today and needing to be elsewhere – congratulations! ːspellcastingː
[h2]UPDATE 16/05/2025[/h2]
[h3]LANGUAGE EDITS[/h3]
We updated about 30 descriptions of action cards in English. This was a big chunk of harmonization of language, including getting rid of "opponent" where it really meant "any other player" and making the rules easier to grasp by re-phrasing based on the "(what happens) (condition)" scheme.
We updated about 40 descriptions of action cards in Russian. Typical harmonization involves using the same words to mean the same thing, and using the same phrase (1:1) for the same condition in different cards. It's all meant to make the game easier to get into, and it also prepares us for the board game edition.
We updated about 60 descriptions of action cards in Japanese. These 3 languages – English, Russian and Japanese – are the languages of our team, and thus we're able to make changes on the fly. In addition to them, we also coordinate with the external Chinese translator. As to the other languages, we will edit them only when all the English-language edits are done.
We updated 3 descriptions of cards in Simplified Chinese. Unfortunately, here we lag on the "primary" languages.
We updated the description of 1 Chaos card in English, Russian, and Japanese.
We fixed a few errors in the descriptions of action cards, and edited one character ability, in Spanish (thanks, ːmagic_sparklesː Lluc Riberax).

[h2]ROADMAP[/h2]
[h3]NEW CARD[/h3]
We are close to the finishing touches on the new card. We intend to release it at the start of the upcoming Steam Next Fest in June, where we will also participate with the demo of our new game Sister of a Dragon.

[h3]UPDATED MISFORTUNES[/h3]
We made some progress with the first illustration for Misfortunes that will receive a new format once we're done. This is meant to both improve the video game, and prepare the board game edition when it happens (not much to say on this front, for now).

[h3]LANGUAGE EDITS[/h3]
If there are any misleading descriptions of the rules of the cards, we would love to receive your feedback. Every rule that is made easier to grasp, increases the speed of the multiplayer sessions.
If you spot a spelling mistake, please send it our way on the forums/in Discord. There must be a few for sure? We enjoy fixing things, and we love reading such reports. However, support for languages not routinely used by studio members may be delayed.
[h3]TOURNAMENT[/h3]
Due to a very happy occasion for the team member in charge of tallying the results of all the tournaments (i.e. Alex getting married), the announcement of the results of the last tournament has been delayed. We appreciate your understanding and cooperation.
[Team CO]
PS
We spent most of this week crunching on Sister of a Dragon, where we finished the tutorial, and the UI updates. The only thing that prevents us from opening the Playtest is the translation – completing the English / Russian / Japanese / Simplified Chinese sets. We're going to spend this weekend working on these, to speed up the release, as otherwise we can't wait to see you try to beat all the 13 challenges, with 39 encounters that we prepared for you.
